Mikrobloggaajan hengähdystauko Open XML, lähtölaskenta on alkanut
Aug 16

Suomen kieleen valuu yhä vain enemmän angloamerikkalaisia kieli-ilmiöitä; esimerkiksi yhdyssanattomuuden, tarpeettoman suurten alkukirjainten tai ylimääräisten luettelopilkkujen muodossa.

Homma alkaa mennä minusta sekavaksi, ja tuntuu samalta kuin VB.NETin ja C#:n välillä hyppiessä: puolipilkku vai ei, sulut vai ei?

Ehdotan, että hoidetaan trans-Atlanttinen harmonisointi loppuun, niin ei tarvitse joka käänteessä enää pohtia, mitä erikoismerkkiä missäkin blogi- tai lehtitekstissä pitäisi käyttää.

Otetaan tarkasteluun Microsoftin tuotemerkit, koska niitä käytämme varsin aktiivisesti. Jatkossa oikeaoppiset kirjoitusasut kuuluvat siis:

  • Windows PowerShell™ sisältyy sekä Microsoft® Windows Vista™aan että Windows Server®iin.
  • Zune™ ymmärtää WMV®iä ja Windows Media™iä.

Englanti ei ole suinkaan ainoa valtakieli. Aasia on nousussa, joten eiköhän opetella varmuuden vuoksi myös hieman japania:

  • ja_jp_row3.gif™han löytyy jo Anttilan ale-hyllystä.
  • Pelaan päivittäin ja_jp_row1.gif™iä, koska se on niin addiktoiva.

Ei hätää, jos et muista regin ja teeämmän logiikkaa. Muistilista löytyy tarvittaessa netistä.

Ai vitsikö? Ei suinkaan. Lukekaa vaikkapa Microsoft-koodajille suunnattua MSDN Magazineä. Kyllä tämä on talon tapa. Tai ainakin melkein.

No, tämän hieman väsyneen disinformaation vastapainoksi kannattaa ehkä sittenkin lukaista J. Korpelan oikeat ohjeet™.

One Response to “Tuotemerkit ojennukseen”

  1. Naksu Says:

    Niin jos nyt pysytään ihan vain “suomenkielisissä” tuotemerkeissä, niiin minua ottaa pannuun tämä “minun sonera”.
    Meillähän on kielessä possessiivi suffiksi.
    Eli “minun sonerani” on oikein:)

Leave a Reply